SUSANA


Susana esperaba. Sentada en el andén masticaba con rabia su mala suerte. Había corrido con todas sus fuerzas desde el aparcamiento de la estación pero solo le sirvió para ver partir el metro y con él sus esperanzas de llegar temprano. Despotricaba de puertas a dentro quién habría tenido la desfachatez de llamar metro a una conexión que, vale, se adentraba en las entrañas de la ciudad pero que por allí, a cielo abierto, solo pasaba cada treinta minutos.
El mal humor debía acelerar el tiempo ya que, sin darse cuenta, Susana vio como el andén se iba llenando de gente. De todas las edades – estudiantes que se dirigían al instituto o a la universidad, trabajadores de todas las categorías, mayores que a estas horas o iban al hospital o a encargarse de sus nietos – pero con un denominador común: no les interesaba el viaje ni los viajeros. El que no llevaba auriculares, leía un libro o consultaba el móvil o se echaba una cabezadita con la urgencia del que sabe que el sol saldrá pronto. Susana estaba segura de que podría morirse en el vagón y nadie se daría cuenta. Nunca le habían cedido el asiento y si algún día estaba más cansada de lo normal o se sentía fatigada es que ni la miraban, podía haber sido transparente.
Se bajó en Patraix, le gustaba más la avenida de Gaspar Aguilar y así el sol iba ganando su batalla diaria mientras ella hacía tiempo para que abrieran las puertas del cementerio. Hoy por culpa del retraso la noche solo era un recuerdo cuando salió a la calle. Debería acelerar el paso.
Pasó por la puerta del Hospital Peset y se dijo que era otro magnífico lugar para ser ignorada. Si rondabas por allí es que tenías suficientes problemas como para que te importaran excesivamente los demás.
Cuando llegó, las puertas del cementerio ya estaban abiertas. Fue paseando por entre tumbas y estatuas, nichos y panteones. Se sentía bien allí aunque el tibio sol no lograba ahuyentar el frío de su cuerpo. Nunca le gustó mucho la gente así que era otro buen lugar para pasar desapercibida; cada cual tenía suficiente con su dolor.
Paso a paso llegó a la avenida central y por ella hasta el extremo norte del cementerio. A lo lejos vio la comitiva y quizás si aceleraba el paso podría llegar antes de que percibieran su ausencia. Con horror comprobó que la comitiva se iba disgregando hacia la salida. Como en un bucle eterno de pesadilla había vuelto a llegar tarde a su propio y olvidado entierro.

EL HOMBRE QUE AMABA A LOS PERROS, DE LEONARDO PADURA

SINOPSIS

En 2004, a la muerte de su mujer, Iván, aspirante a escritor y ahora responsable de un paupérrimo gabinete veterinario de La Habana, vuelve los ojos hacia un episodio de su vida, ocurrido en 1977, cuando conoció a un enigmático hombre que paseaba por la playa en compañía de dos hermosos galgos rusos. Tras varios encuentros, «el hombre que amaba a los perros» comenzó a hacerlo depositario de unas singulares confidencias que van centrándose en la figura del asesino de Trotski, Ramón Mercader. Gracias a esas confidencias, Iván puede reconstruir las trayectorias vitales de Liev Davídovich Bronstein, también llamado Trotski, y de Ramón Mercader, también conocido como Jacques Mornard, y cómo se convierten en víctima y verdugo de uno de los crímenes más reveladores del siglo xx. Desde el destierro impuesto por Stalin a Trotski en 1929, y desde la infancia de Mercader en la Barcelona burguesa, sus amores y peripecias durante la Guerra Civil, o más adelante en Moscú y París, las vidas de ambos se entrelazan hasta confluir en México. Ambas historias completan su sentido cuando sobre ellas proyecta Iván sus avatares vitales e intelectuales en la Cuba contemporánea y su destructiva relación con el hombre que amaba a los perros.

EL AUTOR

Leonardo Padura (La Habana, 1955) trabajó como guionista, periodista y crítico, hasta lograr el reconocimiento internacional con la serie de novelas policiacas protagonizadas por el detective Mario Conde : Pasado perfecto, Vientos de cuaresma, Máscaras, Paisaje de otoño, Adiós, Hemingway, La neblina del ayer y La cola de la serpiente, traducidas a numerosos idiomas y merecedoras de premios como el Café Gijón, el Dashiell Hammett, el Premio de las Islas y el Brigada 21. También ha escrito La novela de mi vida, el libro de relatos Aquello estaba deseando ocurrir y El hombre que amaba a los perros, una trepidante reconstrucción de las vidas de Trotsky y Ramón Mercader, traducida a diez idiomas, vendidos sus derechos al cine y merecedora, entre otros, del Premio de la Crítica en Cuba. En 2012, Padura recibió el Premio Nacional de Literatura de Cuba. Su última novela, Herejes, ha merecido el Premio de Novela Histórica Ciudad de Zaragoza y ha sido finalista de los premios franceses Médicis y Fémina. En 2015 recibió el Premio Princesa de Asturias de las Letras.

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

El hombre que amaba a los perros, de Leonardo Padura editado por primera vez en colección Andanzas en 2009 yo leo la 16ª edición (2017) de Maxi Tusquets Editores (creo que por ahora me han gustado todos los libros de esta editorial)
Según la web de la editorial 22 euros en rústica con solapas, 10.95 en rústica sin solapas (bolsillo) y 6.99 en formato electrónico.

¿POR QUÉ LO LEO?

Una historia que me atraía hacía ya mucho tiempo, un magnífico escritor al que conocía de la serie de Mario Conde y un buen precio. Lo tenía todo.

MI OPINIÓN

El libro se estructura a tres niveles que se van alternando en los capítulos mostrando los diferentes protagonistas: Liev Davidovich Trotski, Ramón Mercader e Ivan que, en el presente, va recordando sus encuentros con el hombre que amaba los perros.
Algunas veces conoceremos los hechos desde dos puntos de vista lo que ayuda a componer el cuadro final.
Asistimos al desigual enfrentamiento entre Trotski y Stalin y como el triunfo de este último y sus métodos acabaría influyendo en todo el mundo incluyendo a Cuba naturalmente. Viviremos el horror de un mundo en el que al fin y al cabo las cosas se hacían más por miedo que por ideales.
Mario Conde aparece nombrado como uno de los amigos de Ivan (en esos capítulos de Ivan en que Leonardo Padura recupera ese "hablar cubano" que conocí en mi anterior lectura).

Mientras lo leía es lógico que me acordara de Viva, de Patrick Deville que tuve la suerte de leer el pasado año.
Un gran libro con una historia impresionante del pasado y del presente. 


SPQR UNA HISTORIA DE LA ANTIGUA ROMA, DE MARY BEARD

SINOPSIS

"Como culminación de cincuenta años de estudio e investigación sobre la antigua Roma, Mary Beard, profesora de la Universidad de Cambridge, nos ofrece una magistral visión de conjunto de su historia: una historia que, nos dice, «al cabo de dos mil años, sigue siendo la base de nuestra cultura y nuestra política, de cómo vemos el mundo y nuestro lugar en él». Un especialista como Peter Heather, profesor del King’s College, señala que Beard triunfa en la ambiciosa tarea de «darnos una respuesta coherente a la cuestión de por qué Roma se expandió de un modo tan espectacular». Pero no es una síntesis académica, en las reseñas se la califica de entretenida. Catherine Edwards, por ejemplo, nos dice que «el análisis de las instituciones y de las estructuras se ve constantemente animado en estas páginas por episodios apasionantes»."

LA AUTORA

Mary Beard es una académica inglesa especializada en estudios clásicos, catedrática en la Universidad de Cambridge. Destacan sus trabajos de divulgación histórica. Es muy activa en las redes sociales siendo víctima de ciberacosos.
Recibió el Premio Princesa de Asturias de Ciencias Sociales por su  "sobresaliente contribución al estudio de la cultura, de la política y de la sociedad de la antigüedad grecolatina"

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

SPQR, una historia de la antigua Roma, de Mary Beard con traducción castellana de Silvia Furió. Editorial Crítica y en concreto la tercera edición de junio de 2016.
647 páginas a unos precios, según la web de 27.90 euros para la edición en tapa dura con sobrecubierta y 14.99 en libro electrónico.

¿POR QUÉ LO LEO?

Fácil, porque me lo regalaron y porque soy un enamorado de esa antigua Roma.

MI OPINIÓN

No es una novela, está claro, pero se lee con facilidad. Creo que te guste o no la historia es una maravilla encontrar un libro que es a la vez riguroso y entretenido de leer.
El libro cuenta con abundante material  gráfico y bibliográfico y se estructura en varios capítulos, además de prólogo y epílogo, en los que encontramos el recorrido histórico en las diferentes etapas pero también la vida común de los habitantes.
Dos ideas se me han quedado fijas; una que fue el imperio el que creó a los emperadores y no al revés. La guerra entre cesarianos y pompeyanos no sería tanto una guerra entre libertad y gobierno unipersonal sino la guerra para elegir entre los emperadores rivales.
La otra que los romanos no fueron ni héroes ni demonios pero que no nos conviene dar por terminada la larga conversación que mantenemos con ellos, con Roma, su Senado y su Pueblo SPQR.

NO ESTÁ SOLO, DE SANDRONE DAZIERI

SINOPSIS

"Un niño desaparece a las afueras de Roma. La madre es encontrada muerta y los investigadores creen responsable al marido de la mujer. Sin embargo, cuando Colomba Caselli llega a la escena del crimen se da cuenta de que algo no cuadra.
Colomba tiene treinta años, es guapa, atlética y dura. Formó parte del Departamento de Homicidios de Roma, pero desde hace meses es incapaz de superar lo que llama «el Desastre», hasta que este caso vuelve a llevarla a la acción. Para resolverlo contará con un colaborador tan eficaz como peculiar: Dante Torre, un joven genio cuya capacidad de deducción solo es igualada por sus paranoias. Él también es un superviviente: fue secuestrado durante once años en un silo por un hombre que se hacía llamar «El Padre». Ahora tiene pánico a los espacios cerrados y ha hecho de su habilidad para encontrar a personas desaparecidas su trabajo.
En la búsqueda de la verdad, Colomba y Dante deberán enfrentarse a su mayor pesadilla ante un caso de ramificaciones insospechadas."


EL AUTOR

Sandrone Dazieri es uno de los más apreciados escritores y guionistas del panorama literario italiano. En 1999 publica su primera novela, Attenti al gorilla, a la que siguió La cura del gorilla, que inspiró la película homónima, y La bellezza è un malinteso. Como guionista es autor de las exitosas series de la televisión italiana Squadra antimafia, Intelligence y R.I.S. Roma. Con motivo de la publicación de No está solo, su última novela y la primera traducida al castellano, que ha cosechado un gran éxito y está siendo traducida en varios países. No está solo está siendo adaptada al cine y a una serie de televisión, con guión del propio Dazieri. El Ángel es la segunda entrega de esta aclamada serie protagonizada por Dante Torre y Colomba Caselli.

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

No está solo, de Sandrone Dazieri. Título original Uccidi il padre  (Matar al padre según el traductor de google). Editado en 2014 la primera edición en castellano es de junio de 2015. Traducción de Xavier González Rovira, Alfagura Negra. 550 páginas.
En la web de la editorial los precios son de 20.90 euros para tapa blanda con solapa, 9.95 bolsillo y 8.99 en versión electrónica (sigo sin entender estos precios de la versión electrónica)

¿POR QUÉ LO LEO?

Por culpa de Valencia Negra  y de Irene Rodrígo de Léeme que lo propusieron como el segundo club de lectura de facebook live de Valencia Negra. Una hora de lo más agradable que se pasó rapidísima hablando del libro

MI OPINIÓN

El autor mantiene que la novela negra ha muerto y que el thriller ha renacido como género. Si esto lo entendemos como aquella narración que te genera un estado de tensión por ver lo que les va a ocurrir a los personajes y que te hace estar en constante atención por el desarrollo de la historia, no cabe duda que estamos ante un gran thriller.
El libro se lee a gran velocidad con capítulos que suelen terminar con descubrimientos que te incitan a seguir. En ese aspecto el libro no defraudará.
Pero en mi opinión lo más destacable son los personajes, todos ellos. Los protagonistas, Colomba y Dante, y el enorme plantel de secundarios de Rovere a Santini pasando por el padre biológico de Dante.
Puedes empatizar con todos ellos y puedes sentir la claustrofobia de Dante, e incluso entender lo que debe ser reconstruir un pasado para alguien que ha estado secuestrado muchos años, o la ansiedad de Colomba.
El segundo libro acaba de salir y habrá que hacerse con él.

EL MENTIROSO


No se lo creerá, pero hace unos años me consideraban el gran futuro de las matemáticas. Iba a resolver los más intrincados problemas que esperaban solución durante décadas. Eso no se dudaba, la única discusión era si las soluciones las daría antes o después de cumplir los veinticinco años. Desde bien pequeño en todos los test de inteligencia que me realizaban obtenía puntuaciones jamás alcanzadas.
Mi trabajo avanzaría la orilla del conocimiento científico achicando el mar de nuestra ignorancia.
Y vino ese estúpido concurso que anunciaban en todas las radios y vallas de publicidad. El premio: una entrada de cine para el estreno de la última película de la factoría Marvel. ¡Qué tontería!, podría haberme comprado el cine entero (se me olvidó decirle, poco importa ahora, que además yo era inmensamente rico) pero el reto se anunciaba como irresoluble y eso era suficiente para mi, irresistible como el reconocimiento para los artistas.
Las primeras pruebas ya las he olvidado. Luego recuerdo una traducción de un texto clásico. ¡Por favor!, no me hizo falta el diccionario de latín. Por pura costumbre, que no por necesidad, lo consulté con Josep, el mayor experto, que coincidió en mi traducción del texto, una decena de himnos del Rig-Veda.
La última fue la más difícil, no por el antifaz que supe adivinar al instante, sino porque obligaba a participar en el baile de carnaval veneciano y he de reconocer que mi sentido del ritmo no va parejo al resto de mis habilidades.
Pero superé todas las pruebas. Tenía la palabra clave y con ella me dirigí a la dirección que anunciaban para recoger los premios.
Y va y el tipo aquel me dice que todo era una broma, que me habían estado grabando y que cuando comenzaron no se creían que nadie fuera capaz de hacer todo eso por una mísera entrada; que estaban muy orgullosos de mi y esto y lo otro y lo de más allá.
Estaba indignado. Un mentiroso me haría quedar como el hombre más tonto del planeta.
Comprenderá, señor juez, que tuve que hacer lo que hice; quizás se me fue un poco la mano, lo reconozco, pero si quiere que le diga la verdad tampoco me arrepiento.
No está bien engañar a la gente, no señor.



EL INVIERNO MÁS LARGO, DE CECILIA EKBÄCK

SINOPSIS

"Laponia, 1717. Maija, su marido Paavo y sus dos hijas, Frederika y Dorotea, han emigrado desde Finlandia a la Laponia sueca, en la zona del monte Blackåsen. Paavo sufre de angustias y miedos incontrolables, y tuvo que abandonar su trabajo como pescador. Ahora la familia vive en una granja.
Una mañana, Frederika y Dorotea llevan a pastar a las cabras a la parte superior del bosque. Allí encuentran el cadáver de un hombre. Maija decidirá avisar de este suceso a los escasos y lejanos vecinos del pueblo que se encuentra a un día de diistancia a pie, un lugar tenebroso y solitario que solo parece volver a la vida cuando las campanas de la iglesia convocan a la gente a través de la nieve. Es allí donde incluso los enemigos más antiguos de esa comunidad se reúnen y abandonan su aislamiento para verse de nuevo."

LA AUTORA

Cecilia Ekbäck es licenciada en Escritura Creativa por la Royal Holloway.
Procedente de una familia de Laponia, se crió en Suecia y posteriormente se trasladó a Londres. Actualmente vive en Canadá con su esposo y sus dos hijas. El invierno más largo es su primera novela.

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

El invierno más largo (2015), título original Wolf Winter con traducción de Santiago del Rey. Roca Editorial de Libros. Primera edición en formato digital en enero de 2016. 400 páginas.
Según la web de la editorial los precios son: 19.90 euros tapa blanda con solapa, 9.95 bolsillo y 7.99 ebook ( me siguen sorprendiendo los precios de los formatos electrónicos)

¿POR QUÉ LO LEO?

Como la mayoría de libros que leo en formato electrónico por las ofertas de kindle flash unidas por supuesto a una atracción por el libro (en este caso concreto la época y el lugar sobre todo)

MI OPINIÓN

Me resultaba atractiva la historia y ha cumplido mis expectativas. El lenguaje es el adecuado tanto para ir entrando en la trama digamos negra de la novela de resolver un asesinato, como en rodearte de ese ambiente frío y oscuro de Laponia a principios del siglo XVIII donde la vida no debía ser nada fácil. Puedes llegar a sentir el frío, la oscuridad, el hambre, el miedo, los temores más profundos.
Los personajes son otra de las claves destacando por méritos propios los personajes femeninos ( Maija, Frederika, Jutta) y el cura Olaus.
Y luego el trasfondo histórico para mi absolutamente desconocido.
Al final la autora incluye unas aclaraciones respecto a esa época histórica y a los lobos que se agradecen.
Lectura muy recomendable y autora a seguir.


EL TATUAJE DEL FARO, DE MARÍA LASO

SINOPSIS

"Una joven, de dieciocho años, recibe una carta que le cambiará la vida en septiembre de 1988. Veintiséis años después acaba fondeando en El Rompido, un bello pueblo de pescadores del litoral onubense, tras un periplo vital disociado y traumático: horribles experiencias sobre las que no tuvo ningún control, búsqueda de respuestas a preguntas sobre sus progenitores, amores insatisfechos, violentados, de aprendizaje, tiernos, apasionados… dentro de una ambigua sexualidad y una visión desencantada del mundo… Tiene claro que debe dejar atrás el pasado, que lleva minuciosamente tatuado en el cuerpo, para poder dar un nuevo rumbo a su vida. Pero… ¿hasta dónde está dispuesta a llegar para conseguir ser feliz?, ¿qué terribles secretos deben continuar ocultos y no salir a la luz? ¿Volverá la entretenida y a la vez tranquila vida social del heterogéneo grupo de amigos de Ayla a alterarse, por la llegada al pueblo de esta nueva habitante?"

LA AUTORA

María D. Laso Flores nació en un pequeño municipio jiennense y tras licenciarse en Filología Hispánica por la Universidad de Granada comenzó su carrera profesional como profesora de Lengua y Literatura en varios institutos andaluces. Es autora de No Cruces a la otra banda (2014), su primera novela autopublicada, El tatuaje del faro se publicó en 2015 y Bajo el fango de la ría en 2016.
Actualmente, ejerce como docente en el IES “Rafael Reyes” de Cartaya (Huelva).


¿QUÉ EDICIÓN LEO?

El tatuaje del faro, primera edición en Niebla en mayo del 2015. Segunda edición revisada en Amazon en octubre.
15 euros en la edición en papel de la web de la editorial y 2.99 en kindle con una extensión de 280 páginas.

¿POR QUÉ LO LEO?

Sigo a María en Instagram y tenía pensado leer su última novela pero de repente un día anunció en la red que durante unos días regalaba este libro vía kindle (celebraba creo recordar un aniversario y en vez de recibir regalos los hacía). Acepté su generosidad y me alegro de haberlo hecho.

MI OPINIÓN

He disfrutado la lectura del libro. Me gusta su planteamiento original con capítulos precedidos por la explicación de los tatuajes que la protagonista irá dibujando en su cuerpo para no olvidar su historia. Me gusta la evolución de su personaje, desde la adolescencia a la madurez, que explica su determinación.
Por otro lado todo este viaje vital de la protagonista probablemente pudiera haber dado para varias novelas.
El resto de personajes acompaña perfectamente la historia y entre esos personajes nos encontramos con El Rompido una localización que al parecer forma parte activa en las novelas de María.
Por el posible conflicto de intereses, ya que el libro fue un regalo, me gustaría contar que si un libro no me engancha no lo acabo. Eso significa que si la reseña aparece por Aquí es que me ha gustado.
Se me olvidaba, me he quedado con ganas de más así que su siguiente libro, Bajo el fango de la ría, entra en mi lista de pendientes.


VOCES DE CHERNÓBIL: CRÓNICA DEL FUTURO

SINOPSIS

"Chernóbil, 1986. "Cierra las ventanillas y acuéstate. Hay un incendio en la central. Vendré pronto" Esto fue lo último que un joven bombero dijo a sus esposa antes de acudir al lugar de la explosión. No regresó. Y en cierto modo, ya no volvió a verle pues en el hospital su marido dejó de ser su marido. Todavía hoy ella se pregunta si su historia trata sobre el amor o la muerte.
Voces de Chernóbil está planteado como si fuera una tragedia griega, con coros y unos héroes marcados por un destino fatal, cuyas voces fueros silenciadas durante muchos años por una polis representada por la antigua URSS. Pero, a diferencia de una tragedia griega, no hubo posibilidad de catarsis."

LA AUTORA

Svetlanja Aleksándrovna Aleksiévich es una escritora y periodista bielorrusa de lengua rusa galardonada con el Premio Nobel de Literatura en 2015. Entre otros ha publicado La guerra no tiene rostro de mujer (1985); Voces de Crernóbil (1997) y El fin del Homo sovieticus (2013)

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

Voces de Crenóbil, título original Tchernobylskaia Molitva, en edición de 2015 del grupo editorial Penguin Random House con traducción de Ricardo San Vicente de 2006.
Colección ensayo crónica con los siguientes precios según la web de la editorial:  21.90 euros tapa dura con sobrecubierta, 11.95 (o 7.99 según dónde lo mires) en bolsillo y 7.99 edición digital.

¿POR QUÉ LO LEO? 

Desconocía a la autora hasta que ganó el premio nobel pero todo lo que leí sobre ella a partir de ese momento me hizo interesarme por sus libros. Cuando llegó la oferta del kindle flash no tuve ninguna duda.

MI OPINIÓN 

Es un libro curioso; no es una novela pero tampoco un ensayo al uso. La autora va componiendo una especie de mosaico como esas mantas que se van haciendo a base de juntar trozos de diferentes telas (patchwork en inglés que sería algo así como trabajo en trozos) Y crea esta estructura traduciendo a monólogos diferentes entrevistas en las que acaba dando la voz a todos los posibles protagonistas (incluyéndose a ella misma) adultos y niños, hombres y mujeres. Al final tenemos una visión general de lo sucedido.
Pero es un libro duro, muy duro a veces porque lo que sucedió fue muy duro y las reacciones de las autoridades también.
Sorprende también esa especie de fatalismo soviético tan arraigado ( " sabemos vivir en el terror; es nuestro medio natural de vida") en el que la ignorancia y el corporativismo se juntaban en una mezcla letal en la que había un desconocimiento absoluto de la energía nuclear y sus riesgos y una confianza ciega en el partido o las autoridades.
A la vez y en el transcurso de ese tiempo aparece la perestroika y la URSS se va desintegrando.
Por responder la duda que plantea la sinopsis pondré la frase final de uno de los monólogos más impactantes Una solitaria voz humana de Ludmila Ignatenko la esposa del bombero fallecido Vasili Ignatenko: " Yo le he hablado del amor... de cómo he amado."

ME LLAMO LUCY BARTON, DE ELIZABETH STROUT



SINOPSIS

En una habitación de hospital en pleno centro de Manhattan, delante del iluminado edificio Chrysler, cuyo perfil se recorta al otro lado de la ventana, dos mujeres hablan sin descanso durante cinco días y cinco noches. Hace muchos años que no se ven, pero el flujo de su conversación parece capaz de detener el tiempo y silenciar el ruido ensordecedor de todo lo que no se dice. En esa habitación de hospital, durante cinco días y cinco noches, las dos mujeres son en realidad algo muy antiguo, peligroso e intenso: una madre y una hija que recuerdan lo mucho que se aman.”



LA AUTORA

Elizabeth Strout, escritora estadounidense de ficción, nació en Maine pero reside desde hace años en Nueva York. Ganó el Premio Pulitzer de ficción en 2009 con su novela Olive Kitteridge (2008), una colección de relatos sobre una mujer, su familia inmediata y amigos en la costa de Maine ( al parecer se adaptó a una miniserie de HBO)
Otras de sus obras son: Amy&Isabelle (1998), Abide with me (2006), The burgess boys (2013). Está previsto este año la publicación en ingles de Anythig is possible




¿QUÉ EDICIÓN LEO?

Mellamo Lucy Burton ( My name is Lucy Burton) se publicó en 2016 y en España lo publica Duomo Ediciones ( Coleción Nefelibata) con traducción de Flora Casas. 209 páginas. 
En la web de la editorial los precios son de 16,80 euros el libro en rústica con solapas y de 9,99 en libro electrónico

¿POR QUÉ LO LEO?

Me había llamado la atención en la lectura de algunas críticas en los periódicos y además va y me lo regalan por mi cumpleaños.

MI OPINIÓN

El libro va más allá de las conversaciones entre una hija y su madre aunque estas formen una parte muy importante de la novela.
Se lee muy rápido y aunque parezcan cosas intrascendentes te das cuenta que en la novela se tratan temas de gran profundidad de manera muy sencilla.
Se habla de la soledad, de los encuentros que intentan mitigarla, de la amistad, del amor, de la familia y de la relación madre e hija, de la dureza de crecer en medio de la pobreza, de los libros, de la escritura.
Lucy va narrando la historia en primera persona dando constantes saltos en el tiempo pero no importa, acabas maravillado de la sensibilidad que encierran esas aparentemente sencillas frases en las que puedes pasar en un instante de la felicidad al dolor.
Una novela  emotiva que no te deja indiferente y que es tan fácil de leer que estoy seguro que tarde o temprano volveré a ella, vale la pena.
"Pero ésta es mi historia. Ésta. Y me llamo Lucy Barton."



SOLA


Parece que fue ayer cuando bailamos aquel tango que marcó nuestras vidas. ¿Lo recuerdas? Acallamos todas las voces y solo se oía la música y el roce de nuestros cuerpos. Pasión en estado puro y una tensión sexual que nadie pudo ignorar.
Desde aquel momento ya no volvimos a ser dos. Nuestra alianza se cimentó en la orilla del mar intercambiando promesas de amor eterno. Sonaba de fondo la música de aquel baile y en tu mano brillaba la medalla que ganamos y de la que nunca quisiste separarte por considerarla tu talismán.
Nunca soñé con una felicidad similar a la disfrutada en estos doce meses a tu lado, sin duda el mejor regalo que jamás tendré. Pero hace unos minutos, mientras fumaba un cigarro en la escalera y veía las pinceladas naranja de uno de los más bellos atardeceres, supe que tenía que sincerarme contigo, que te debía una explicación.
Maldita conciencia. No es fácil convivir con esa especie de roedor que va hurgando en tu memoria para desvelar tu más recóndito secreto. Está bien oculto pero qué gusto si lo pudiera extraer, encerrar en un frasco y enterrarlo en la sima más profunda de la Tierra.
Si pudiera pedir un deseo sería empezar de nuevo, volver a nacer. Tonterías, sé que no se puede. No me mires así. No soportaría llevarme ese recuerdo, prefiero quedarme con los buenos momentos. Por suerte ya no puedes hablar, el veneno va haciendo efecto. Quiero que me entiendas. Ser viuda es mi estado natural y solo me caso para volver a serlo. Me enamoré de ti, juro que en eso no te mentí, contigo no tuve que fingir. Esto hace que tu muerte sea realmente dolorosa para mí. Curioso, he tenido que conocerte para saber lo que es el amor y el dolor; preferiría no haberlos conocido pero nadie escribe su propia vida.
Mañana será duro. Tu ausencia será lo más real en mi vida. Me acostumbraré, me costará más que nunca pero lo haré. Solo espero que con mi siguiente marido todo vuelva a la normalidad sin amor, sin sufrimiento.

AZUL MARINO, DE ROSA RIBAS Y SABINE HOFMANN

SINOPSIS

Barcelona, 1959. Mientras la Sexta Flota norteamericana permanece fondeada en el puerto, alterando la rutina de una ciudad en plena dictadura, un marinero estadounidense es asesinado en un antro del Barrio Chino en lo que a primera vista no parece más que una simple reyerta arrabalera.
Pero una vez más, la indudable perspicacia e incansable curiosidad de la periodista Ana Martí serán fundamentales a la hora de esclarecer el suceso. Ya sea ejerciendo como intérprete del inspector Isidro Castro —viejo conocido con el que ya colaboró anteriormente— en su forzoso entendimiento con la Policía Militar de la Marina americana o bien desarrollando sus propias investigaciones para 
El Caso y Mujer Actual, nuestra intrépida protagonista irá desenmarañando una historia plagada de medias verdades e intereses diversos: los de quienes buscan un culpable español y los de aquellos que preferirían que el asesino fuera un extranjero. Una serie de tramas interconectadas, que van desde la prostitución y el contrabando de los bajos fondos hasta la degradación moral de las altas esferas de la burguesía.”.


LAS AUTORAS

En este caso tenemos dos autoras Rosa Ribas y Sabine Hofmann que firman la serie protagonizada por la periodista Ana Martí que consta de tres novelas.
Sabine es alemana y desconozco si ha escrito más novelas.
De Rosa además de su web os puedo contar que pude escucharla un par de veces en Valencia Negra y también en la librería Shalakabula y que recuerdo sus intervenciones con agrado.
Además de esta trilogía de Ana Martí (Don de lenguasEl gran frío y Azul marino) tiene otra serie de cuatro libros, por ahora, protagonizada por la inspectora Cornelia Weber-Tejedor del que comentamos por Aquí Si no,lo matamos.
De sus otros libros (Miss Fifty, La detective miope, El pintor de Flandes…) solo he leído Pensión Leonardo y desde luego lo recomiendo vivamente

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

Azulmarino, Editorial Siruela Nuevos Tiempos, Policiaca. 316 páginas que, según la web de la editorial pueden comprarse en rústica por 17,95 euros y en formato electrónico por 9,99


¿POR QUÉ LO LEO?

Puesto que es el quinto libro de Rosa Ribas que leo creo que ya está bastante claro que me gusta como escribe. Lo bueno es que aún me quedan muchos libros por leer

MI OPINIÓN

Creo que una de las claves de esta trilogía protagonizada por Ana Martí es la ambientación de las novelas que además evoluciona con los años. Si en Don de lenguas el final de la guerra civil estaba muy presente en Barcelona y en El gran frío descubríamos el ambiente rural ahora volvemos a Barcelona en 1959 donde la dictadura sigue implacable lo que no impide que se vayan adivinando resistencias. Y ese giro de color del blanco y negro, al gris para luego ir siguiendo poco a poco hasta el soñado color podría visualizarse en el colorido de los marinos americanos ( por cierto ya sé que tengo una edad pero puedo recordar a la policía militar americana paseando por Valencia)
La segunda de las claves reside en los personajes. Ana Martí sigue su evolución con sus dudas y sus cavilaciones pero siempre dispuesta e inteligente y nos reencontramos con alegría con su su tía Beatriz y con el inspector Isidro Castro que, al final del libro, seguirá en el equipo de la Brigada de Investigación criminal con el nuevo comisario. Aunque muy de pasada también con el padre de Ana ya establecido como escritor de novelas del oeste y alguna romántica escritas con distintos seudónimos.
Por supuesto la trama está bien planteada y resuelta pero en novela negra no suelo hablar de ella. Puedo decir que hay varias tramas y subtramas que luego irán encajando y en las que se hablará de prostitución, corrupción, contrabando, chantaje…



Echaré de menos sobre todo a Ana e Isidro y me hubiera gustado seguir su evolución en el tiempo pero es una decisión de la autora que hay que respetar aunque lo primero que venga a la cabeza sea la frase favorita del inspector: “Hay que joderse.”

UNA MUJER DIFÍCIL, DE JOHN IRVING



SINOPSIS

Nacida para sustituir, en cierto modo, a dos hermanos muertos en un accidente, Ruth Cole vive una infancia muy especial. En el verano de 1958, cuando ella tiene cuatro años, Marion, su madre, tras una tórrida aventura con un jovencito de dieciséis, abandona el hogar. Ruth se queda con su padre, con el que mantiene una relación de amor-odio marcada por la rivalidad. Años después, Ruth se ha convertido en una escritora de éxito, y, pese a su personalidad compleja y difícil, comienza a tener la sensación de que por fin arranca su verdadera vida.”


EL AUTOR

JohnIrving nació en Exeter (New Hampshire) en 1942. Entre otras es el autor de un buen número de novelas: El mundo según Garp; El hotel New Hampshire; Príncipes de Maine, reyes de Nueva Inglaterra; La epopeya del bebedor de agua; Oración por Owen; Libertad para los osos; Un hijo del circo; Una mujer difícil; La cuarta mano; Hasta que te encuentre y Personas como yo. También ha escrito relatos (La novia imaginaria) y un volumen autobiográfico sobre su relación con el cine Mis líos con el cine . Irving ha sido galardonado por la Fundación Rockefeller, por el National Endowment for the Arts y por la Fundación Guggenheim; ha recibido asimismo el O’Henry Award y el National Book Award (del que ha estado nominado tres veces), y en el año 2000 recibió el Oscar por el guión para la película Las normas de la Casa de la Sidra  basado en su novela Príncipes de Maine, reyes de Nueva Inglaterra y protagonizada por Michael Caine.

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

Unamujer difícil de John Irving. Título original A widow for one year. Publicado originalmente en 1998 leo la primera edición de la colección Maxi Tusquets (después de 17 ediciones en Andanzas. Tradución de Jordi Fibla.
745 páginas divididas en tres bloques Verano de 1958, Otoño de 1990 y Otoño de 1995, con varios capítulos cada uno de ellos.
Según la web de la editorial 8,99 euros en libro electrónico; 10,95 en bolsillo (la que yo he leído) y 20 euros en rústica con solapa.


¿POR QUÉ LO LEO?

Tenía el libro por casa y tenía la sensación de que el autor es una especie de clásico actual (yo me entiendo) que hay que leer.

MI OPINIÓN

Ciertamente hay que leer a John Irving.
Me resulta difícil destacar algo del libro ya que me ha gustado todo en general: los personajes, la ambientación y la gran cantidad de tramas y subtramas repartidas en tres periodos de tiempo y todas encajadas a la perfección y ganando sentido conforme avanza la novela.
En la estructura vemos como van cambiando los puntos de vista y podemos conocer parte de los libros escritos por algunos de los protagonistas.
Porque en la novela se habla de mucho de libros y del proceso creativo y motivaciones de los cuatro escritores protagonistas: Ruth, Marion, Eddie y Ted.
Pero también conocemos grandes lectores como Allan, Harry o “Minty” O’Hare, el padre de Eddie.
Y sobre todo se habla de la vida, el amor, la muerte, el dolor, la suerte o el infortunio.
Me alegro muchísimo de haber encontrado y leído el libro.

CATA


Con los ojos poder disfrutar de los suaves contornos y las firmes promesas.
Con la nariz captar los frescos aromas frutales, buscar los matices.
Con la lengua explorar, descubrir sabores -dulces en la punta, salados en los bordes-, diferenciar consistencias y temperaturas.
Con las manos comprobar que todo es real, que los cuerpos se reconocen, se entrelazan, se funden y comparten; que dos pueden llegar a ser uno.
Recostados poder saborear después una copa de vino.

MYSTIC RIVER, DE DENNIS LEHANE


SINOPSIS

Nunca dejes que nadie se suba al coche de un extraño. Aunque diga que es policía. Jimmy, Sean y Dave lo aprendieron demasiado tarde. Eran tres amigos, tres niños, que una tarde jugaban al beisbol en Boston. Un coche se detuvo. Y uno, podría haber sido cualquier de ellos, fue secuestrado. Regresará, pero Dave ya no será el mismo. Es un juguete roto. Veinticinco años después, la pesadilla se repite. La hija de Jimmy de 19 años es asesinada. Sean, que se ha convertido en policía del Departamento de Homicidios, deberá investigar el caso. Dave regresa esa noche a su casa lleno de sangre. El reencuentro no será como habían imaginado. Y la memoria de otro día, veinticinco años atrás, un coche y un sótano lleno de fantasmas y horror. No, no puede haber sido él.”


EL AUTOR

Dennis Lehane es un escritor estadounidense nacido en Boston de ascendencia irlandesa. Los espacios de su ciudad han ambientado varias de sus novelas y muchas de sus historias retratan la vida de grupos de inmigrantes en Boston.
Entre sus libros encontramos la serie de Kenzie y Gennaro (seis libros de los que yo recuerdo haber leído Lo que es sagrado); la serie de Coughlin (otros tres libros de los cuales yo leí Vivir de noche y ahora acaba de sacar el último Ese mundo desaparecido publicado por Salamandra) y las novelas digamos independientes entre las que destacan Mystic River y Shutter Island (las dos llevadas al cine)
Ha sido también guionista de varias series como The Wire y Boardwalk Empire

¿QUÉ EDICIÓN LEO?

Mystic River, de Dennis Lehane (2001) con traducción de María Vía (2003) Es una edición de bolsillo de tapa blanda de la Serie Negra de RBA que salía a la venta junto al periódico El País. 574 páginas


¿POR QUÉ LO LEO?

Es una autor de lectura obligada y después de probar dos de sus series le tocaba el turno ahora a una novela que compré hace ya algún tiempo.

MI OPINIÓN

Salgo reforzado en mi idea de que Dennis Lehane es un gran escritor que creo sabe retratar el ambiente urbano de una zona marginal y que define de forma perfecta a unos personajes que además en este caso evolucionan de la niñez a la edad adulta.
La novela transcurre en su práctica totalidad en un barrio con dos zonas (colina y marismas) de los que conocemos su origen y que, como los personajes, irá evolucionando siendo parte central del relato (“Esa era su gente. Y aquel era su barrio. Su hogar.” )
Los personajes: impecables los protagonistas (Jimmy, Sean y Dave) con unos secundarios de lujo (Annabeth, Celeste, los hermanos Savage…) Definidos y coherentes en su evolución.
En todo el libro se siente la tensión que se va acumulando y que en una aparente tranquilidad va fermentando hasta que se libera con violencia.
Y ¿de qué habla el libro? De muchas cosas y todas actuales: de la culpa, de cómo se siente y de cómo puede perseguirte, de los abusos, de la familia, de la lealtad, del amor, de la amistad.
Un gran libro.
Ahora me queda ver la película dirigida en 2003 por Clint Eastwood y ganadora de dos Óscar a los mejores actores principal (Sean Penn) y secundario (Tim Robinns)

SUSANA

Susana esperaba. Sentada en el andén masticaba con rabia su mala sue...